top of page

Translations 6

I played Tomasz at tennis. I won with him two games, and he won with me three games.

 

This one is another example of a calque, or to put it another way, a word or phrase that has been borrowed from English and literally translated word-for-word.

​

TEE has a few examples of calques, but for this example, the correct phrases should be: I played Tomasz at tennis (or played tennis with Tomasz, which is more natural). I beat him at two games (or I won two games) and he beat me with three (games) (Or he won three).

​

In this context, to win means to defeat someone or something such as a competition by doing better than the opponent(s): Leicester City have won the Premier League! I won the Chess tournament. Although to beat has pretty much the same meaning, the verb requires an object. So you have to beat someone or something: Leicester City beat Manchester City (the object) by three goals to one. There are several people (the objects) I had to beat to win the Chess tournamentThose bigger players (the objects) will be difficult to beat. 

​

I

All media on this website is © Roger Hartopp/Tertium publishing group 2024, except where noted that they are copyright of a contributor.

Please do not copy without permission. If you do decide to use one of my cartoons for demonstration purposes, or create a link directly to one of my cartoons held on this site, then do please credit where you got it from. Me. Those are the rules, I'm afraid...

tertium.png
bottom of page