Misunderstandings, colloquialisms, wrong words and false friends: 14

 

We could drive to the airport, or eventually, we could take a taxi so we don’t have to leave the car there.

 

Another excellent example of a false friend which, surprisingly, passed me by as Polish students everywhere used it, but not for the meaning intended.

Ewentualnie in Polish means possibly, but in English the adverb is used to mean ‘in the end’: We could drive to the airport and leave the car there, but we’ll eventually get huge parking bills. Everything comes to an end eventually. If you keep practising, you’ll eventually do it!

So our speaker should have explained that they could drive to the airport, but we could possibly take a taxi or, more naturally, we could drive to the airport but it may be a better idea to take a taxi so we don’t have to leave the car there.

Back to Misunderstandings or home page

All media on this website is © Roger Hartopp/Tertium publishing group 2020, except where noted that they are copyright of a contributor.

Please do not copy without permission. If you do decide to use one of my cartoons for demonstration purposes, or create a link directly to one of my cartoons held on this site, then do please credit where you got it from. Me. Those are the rules, I'm afraid...